akula_dolly (akula_dolly) wrote,
akula_dolly
akula_dolly

Category:

О да, пираты мы, с раскосыми и жадными очами!

Быстро, однако, люди работают. Ладно, английский текст появился у нас ровно 31 июля - одновременно или чуть раньше, чем на лондонских прилавках. А вот уже и русский перевод готов. (Все там же, на ней, родимой). Целая команда его ляпала, читать лень, но по первым строчкам вроде смысл худо-бедно передается.
Ну и как оно? - ничего так, драматичненько.
Я девушку понимаю - вроде и рассталась давно с любимыми героями, но нет, не отпускает, слишком большой кусок души в них вложен. А Дарк Лорд, он такой - как его ни убивай, все равно вернуться может каждую минуту. Бдительность, товарищи, и еще раз бдительность.
UPD. Повторю то, что уже однажды писала. Longbottom, Лонгботтом - старинная и почтенная английская фамилия от местности Longbottom в западном Йоркшире. Long - длинный, bottom зд.- долина, лощина, син. valley, dell. Переводчика, догадавшегося передать эту фамилию как "Долгопупс", я бы оштрафовала.
Tags: Книги
Subscribe

  • 16 (27) июля 1784 — 22 апреля (4 мая) 1839

    Помянем Дениса Васильевича в день его кончины. Замечательный был человек - воин, гусар, герой, патриот, весельчак, генерал, отец девяти детей - и ко…

  • 14 ноября (25 н. ст.) 1717

    Помянем Александра Петровича, 300 лет, как-никак, со дня рождения нынче стукнуло. Поэт был не последний, а человек уж какой был, такой и был - других…

  • (no subject)

    Валентина Алексеевна Синкевич о покойном Е. А. Евтушенко. Евтушенко был, конечно, и поэт и человек, что называется, на любителя - многим казался…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments