akula_dolly (akula_dolly) wrote,
akula_dolly
akula_dolly

Categories:

Читая ленту (с)

По случаю вот этого в дружеском журнале снова возник вопрос о блогере-блоггере и тп. Повторяю здесь то, что сказала там, и прошу прощения за краткость и некоторую резкость - кого обидела, тех, как всегда, прощаю.
"Правило" нелепо и говорит только о печальном падении нашей лингвистики.
Ладно, в наш язык уже более или менее прочно вошло слово "блог". (Менее очевидно, что в него вошел "шоп", существующий только внутри такой довольно все же маргинальной вещи, как секс-шоп). Если бы в русском языке существовали продуктивные суффиксы -ер и -инг, мы бы, конечно, писали "блогер" и "шопинг". Но поскольку это не так и соответствующие слова заимствуются целиком, рассуждения этой дамы показывают только ее невысокую квалификацию.
Другое дело, что часто с годами в нашей орфографии удвоенные согласные в заимствованных словах теряются, как в "офисе" и "коридоре". Но до этого еще надо дожить.

Там и другого немало - в диапазоне от азбучного до спорного и просто нелепого.
Tags: Филология
Subscribe

  • Русско-польские отношения

    Наши пристрастия - вещь прихотливая. Вот польский язык мне всегда нравился и притягивал к себе, а очень на него похожий чешский почему-то интереса…

  • Еще о дяде Онегина

    Относящиеся к этому почтенному господину места романа породили несколько глупейших мифов. 1. Что "уважать себя заставил" значит "умер". Без…

  • (no subject)

    Поступают время от времени от наших западных партнеров упреки - дескать, многие слова нашего великого языка произносить им трудно. Льюиса Кэррола вон…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 45 comments

  • Русско-польские отношения

    Наши пристрастия - вещь прихотливая. Вот польский язык мне всегда нравился и притягивал к себе, а очень на него похожий чешский почему-то интереса…

  • Еще о дяде Онегина

    Относящиеся к этому почтенному господину места романа породили несколько глупейших мифов. 1. Что "уважать себя заставил" значит "умер". Без…

  • (no subject)

    Поступают время от времени от наших западных партнеров упреки - дескать, многие слова нашего великого языка произносить им трудно. Льюиса Кэррола вон…