akula_dolly (akula_dolly) wrote,
akula_dolly
akula_dolly

Popular linguistics

Популярные книги покойного Льва Васильевича Успенского - "Слово о словах", "Ты и твое имя" и др., приобщая детишек к началам великой науки лингвистики, были написаны талантливо и живо, легко читались, несли просвещение. Сам он был милым, увлекающимся человеком - правда, вполне советским.
(Расскажу заодно одну то ли забавную, то ли страшноватую историю из жизни. Дело в самом начале шестидесятых, я на первом или втором курсе. Занятия я могла пропускать и на факультет заглядывала не каждый день, но в публичку ("детскую" пока, на Фонтанке) ходила ежедневно, как на работу. И вот однажды там была объявлена лекция Л. В. Я, конечно, читала "Слово о словах", мне эта книга нравилась, так что на лекцию побежала. Ну, Лев Васильевич рассказал несколько своих  этимологических историй, немного повспоминал - рассказал, в частности, забавный случай с гражданином, который, будучи поклонником Дюма, решил назвать новорожденного сына "нет, не Атосом, и не Портосом! И даже не д'Артаньяном! А МИЛЕДИ!"
А потом слушатели стали передавать ему записки с вопросами. Тут и меня дернула нелегкая послать ему записку с вопросом, который мне пришел в голову: связаны ли английское slave и "славянин". Естественно, я это спрашивала единственно из любознательности, и уж никак не желая опорочить  своих предков. И, кстати, слова эти действительно, похоже, связаны, о чем легко узнать, заглянув в английский этимологический словарь:
slave (n.)
    late 13c., "person who is the property of another," from O.Fr. esclave (13c.), from M.L. Sclavus "slave" (cf. It. schiavo, Fr. esclave, Sp. esclavo), originally "Slav" (see Slav), so called because of the many Slavs sold into slavery by conquering peoples.

Что же делать, военное счастье переменчиво, ничего позорного для нас тут не вижу. Мы их тоже били немало.
Прочтя мою записку, Лев Васильевич побагровел. Сейчас-то я понимаю, что он не столько рассердился, сколько испугался, решив, что это провокация. Он громко закричал: "Это вздор! Это мерзость! Только фашисты могут так думать!". Я порадовалась, что записки были анонимными).
Так вот, его книжки. Они хороши, и некоторые практически неизбежные ошибки и огрехи их не портят. Сейчас я отмечу только одно его утверждение, которое, как мне подозревается,  сомнительно - а именно, возведение военно-морского ответа на  приказ "есть!" к английскому "yes!".
Оно-то на слух похоже, слов нет, и английский матрос действительно может сказать своему командиру "yes, sir!" - но только в ответ на вопрос, требующий ответа "да" , и никак не в ответ на приказ. На приказ командира английский матрос отвечает только "Aye, aye, sir!" - а это уже похоже на "есть" чуть меньше. Конечно, и тут зависимость не невозможна, и не то на свете бывает - но хотелось бы все же услышать вразумительные доводы, просто на слово поверить как-то не получается.
А вот В. В. Колесов, автор книги, о которой писан предыдущий пост, идет дальше - и не только это же повторяет за Успенским с той же неточностью, показывающей слабое знание обычаев английского флота, - но и утверждает, что распространившийся у нас после революции матросский арготизм "даешь!" (даешь пятилетку в четыре года!) происходит от "do yes!".
И тут у меня уже нет слов.
В комментариях к предыдущему посту одна достопочтенная ученица проф. Колесова попыталась защитить учителя от обвинений в невежестве, но как-то у нее получилось неубедительно, слова поминались красивые - акут, циркумфлекс, второе южно-русское влияние, но предложения были какие-то невразумительные, незаконченные. Может быть, кто-нибудь лучше нее сможет вступиться за честь заслуженного деятеля науки и объяснит мне, что профессор прав, а это я невежда, раз мне неведомо и непонятно  восклицание "do yes!", обычное у английских матросов и давшее  "даешь"? Только, пожалуйста, без мата и законченными предложениями, с подлежащим и сказуемым. Жду - и охотно в случае убедительных объяснений извинюсь
(А потом можно будет поговорить о русском "роздыхе", якобы произошедшем от Rasttag'а)
Tags: mémoires, Филология, Хорошие люди, Цветной туман
Subscribe

  • 16 (27) июля 1784 — 22 апреля (4 мая) 1839

    Помянем Дениса Васильевича в день его кончины. Замечательный был человек - воин, гусар, герой, патриот, весельчак, генерал, отец девяти детей - и ко…

  • (no subject)

    Валентина Алексеевна Синкевич о покойном Е. А. Евтушенко. Евтушенко был, конечно, и поэт и человек, что называется, на любителя - многим казался…

  • Покемон не ловится, не растет кокос

    Эта шутка (в заголовке поста), пришедшая вчера в голову юзеру simankov, наверняка родилась еще у сотни человек и уже где-нибудь…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 18 comments

  • 16 (27) июля 1784 — 22 апреля (4 мая) 1839

    Помянем Дениса Васильевича в день его кончины. Замечательный был человек - воин, гусар, герой, патриот, весельчак, генерал, отец девяти детей - и ко…

  • (no subject)

    Валентина Алексеевна Синкевич о покойном Е. А. Евтушенко. Евтушенко был, конечно, и поэт и человек, что называется, на любителя - многим казался…

  • Покемон не ловится, не растет кокос

    Эта шутка (в заголовке поста), пришедшая вчера в голову юзеру simankov, наверняка родилась еще у сотни человек и уже где-нибудь…