akula_dolly (akula_dolly) wrote,
akula_dolly
akula_dolly

Category:

Für Wenige, oder ¿Qué son las Matemáticas?

Превосходная книга покойного В. И. Арнольда начинается словами:

Вопрос о том, является ли математика «перечислением следствий из произвольных аксиом» или же ветвью естествознания и теоретической физики, много обсуждался уже со времен Гильберта (придерживавшегося, вслед за Декартом и предвосхищая Бурбаки, первого мнения) и Пуанкаре...
А далее автор цитирует другого великого человека, Ю. И. Манина:
Математика, согласно Манину,—это отрасль лингвистики или филологии, занимающаяся преобразованием конечных цепочек символов некоторого конечного алфавита в другие такие цепочки при помощи конечного числа «грамматических» правил.
Это превосходное определение напоминает мне известное платоновское определение человека: "двуногое без перьев". Правда, после того, как Диоген предъявил величайшему философу всех времен ощипанного петуха, тот вынужден был свое определение уточнить и добавить "и с плоскими ногтями". Мне кажется, что определение Юрия Ивановича тоже нуждается в некотором уточнении.
Это был доклад. А теперь, как после доклада полагается - еще один доклад кино. (Потом - танцы)
Tags: Хорошие люди, Цветной туман, матмех
Subscribe

  • Еще легкая задачка на тему перевода

    Конечно, тут надо бы чуть-чуть польский знать, с этим в наших кругах хуже, чем с английским. Правда, ошибку, о которой речь, можно хотя бы…

  • Чего не понял переводчик -2

    Ну что, можно подвести итоги. Итак, всмотримся в ситуацию, как ее изображает переводчик. Застольный разговор, вопреки известному правилу хорошего…

  • Легкая загадка: чего тут не понял переводчик?

    Вот еще случай, когда причиной неудачного перевода становится не плохое знание языка, а отсутствие необходимых фоновых знаний. Я знаю, что многим это…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 17 comments

  • Еще легкая задачка на тему перевода

    Конечно, тут надо бы чуть-чуть польский знать, с этим в наших кругах хуже, чем с английским. Правда, ошибку, о которой речь, можно хотя бы…

  • Чего не понял переводчик -2

    Ну что, можно подвести итоги. Итак, всмотримся в ситуацию, как ее изображает переводчик. Застольный разговор, вопреки известному правилу хорошего…

  • Легкая загадка: чего тут не понял переводчик?

    Вот еще случай, когда причиной неудачного перевода становится не плохое знание языка, а отсутствие необходимых фоновых знаний. Я знаю, что многим это…