akula_dolly (akula_dolly) wrote,
akula_dolly
akula_dolly

Categories:

Забавная статья о Петрове

Здесь. Мило, конечно, и трогательно, спасибо. Но все же многовато ляпов для коротенькой статейки. Скажем, "В 1927 году семья переехала в Ленинград. Петров закончил немецкую школу Петершуле в 1926 году и поступил на романо–германское отделение..." - Нестыковка в датах вроде бросается в глаза, нет? Зачем говорить, что "в живых уже нет ни его, ни тех, кто знал Петрова-­поэта, переводчика"?- таких людей десятки. Прелестно сообщение, что Петрова арестовали и посадили за "тунеядство" - догадайтесь с трех раз, с кем его перепутали. Нет , в те времена за другое сажали. Арестовали его  (по доносу университетской соученицы, супруги пролетарского писателя М. Ф. Чумандрина)  за участие в "фашистской организации" -  имелось в виду несколько студентов-германистов, которые собирались, чтобы почитать Стефана Георге и Рильке.
Очень тоже забавен приведенный отрывок из воспоминаний якобы бывшей ученицы Петрова в медучилище. Петров там действительно преподавал, начатки латыни, но почтенная дама явно его с кем-то перепутала.
"Как сейчас помню Сергея Владимировича Петрова. Приходил он на занятия всегда в сером костюме. Высокий, худой, культурный, порядочный, вежливый. Очень внимательно относился к студентам. Знал много языков, давал нам хорошие знания,­ вспоминала она.­ Однажды рассказал нам о Марине Ладыниной, она училась в педучилище, занималась в самодеятельности, активной была, но неряшливой. Сергей Владимирович ее за это частенько поругивал." - Высоким его никак нельзя было назвать, в сером костюме никак он не мог в сибирской своей нищете ходить, ходил он в телогрейке, валенках и кацавейке-толстовке, с Мариной Ладыниной он  никогда в жизни не пересекался и не мог что-то о ней рассказывать - когда он попал в Ачинск, Ладынина давно уже  была в Москве, окончила ГИТИС и играла во МХАТе. Ну понятно... попроси меня сейчас рассказать о моих школьных преподавателях, тоже, наверное, напутаю, имен половины не помню.
Tags: Петров, Цветной туман
Subscribe

  • Еще легкая задачка на тему перевода

    Конечно, тут надо бы чуть-чуть польский знать, с этим в наших кругах хуже, чем с английским. Правда, ошибку, о которой речь, можно хотя бы…

  • Чего не понял переводчик -2

    Ну что, можно подвести итоги. Итак, всмотримся в ситуацию, как ее изображает переводчик. Застольный разговор, вопреки известному правилу хорошего…

  • Легкая загадка: чего тут не понял переводчик?

    Вот еще случай, когда причиной неудачного перевода становится не плохое знание языка, а отсутствие необходимых фоновых знаний. Я знаю, что многим это…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments

  • Еще легкая задачка на тему перевода

    Конечно, тут надо бы чуть-чуть польский знать, с этим в наших кругах хуже, чем с английским. Правда, ошибку, о которой речь, можно хотя бы…

  • Чего не понял переводчик -2

    Ну что, можно подвести итоги. Итак, всмотримся в ситуацию, как ее изображает переводчик. Застольный разговор, вопреки известному правилу хорошего…

  • Легкая загадка: чего тут не понял переводчик?

    Вот еще случай, когда причиной неудачного перевода становится не плохое знание языка, а отсутствие необходимых фоновых знаний. Я знаю, что многим это…