akula_dolly (akula_dolly) wrote,
akula_dolly
akula_dolly

Category:

Мимолетное из набоковианы

1. В "Подвиге" (Современныя записки, Парижъ, 1932) есть такое место:
...Ему [Мартыну] льстила  влюбленность  англичан в  Чехова,  влюбленность нeмцев  въ Достоевского. Как-то в Кембриджe он нашел в номерe мeстного журнала  шестидесятых годов  стихотворение,  хладнокровно  подписанное "А. Джемсон":  "Я иду по дорогe один, мой каменистый путь простирается далеко, тиха  ночь и холоден  камень, и ведется разговор между звeздой и звeздой".
Попытавшись представить себе, как могли выглядеть эти строки по-английски, мы мгновенно восстанавливаем рифмы: alone-far-stone - star  - и это позволяет заключить, что Набоков, видимо, еще тогда перевел как минимум эти четыре строки.
В 1971 году, почти через сорок лет, вышел английский перевод "Подвига" - Glory - выполненный Дмитрием Владимировичем Набоковым, - и в нем мы находим искомое:
I walk along the road alone.
My stony path spreads far,
Still is the night and cold the stone,
And star talks unto star.

Перевод, прямо скажем, не вполне равноценный великому оригиналу, а скорее выполненный левой ногой и в шутку, бойким ямбиком, - но вот, как видим, ВВ хранил его несколько десятилетий, чтобы в нужный момент одолжить сыну.


Tags: Переводы, Проза
Subscribe

  • Right perfection wrongfully disgrac’d

    Тут мне по одному мелкому поводу понадобилось послушать, как английские актеры читают 66 сонет Вильяма нашего. Записей достаточно, найти легко. Как я…

  • Маленькие радости

    Заглянула тут по случаю в последний (7-й) нумер Нового мира - и, пожалуйста, приятный сюрприз: "Сахалинцы", повесть Дарьи Еремеевой, прекрасной…

  • К приближающимся выборам

    -- Кого же выберете теперь в кошевые? -- сказали старшины. -- Кукубенка выбрать! -- кричала часть. -- Не хотим Кукубенка! -- кричала другая. --…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments