akula_dolly (akula_dolly) wrote,
akula_dolly
akula_dolly

Categories:

Еще о правильной и неправильной речи


Я говорю:
- Натощак - не много ли? Может вытошнить.
А она:
- Нет, - говорит, - мы привыкшие.
И берёт четвёртое.
Тут ударила мне кровь в голову.
- Ложи, -  говорю, - взад!
А она испужалась. Открыла рот, а во рте зуб блестит.


Простой необразованный человек может неправильно произносить слова, где-то услышанные, новые для себя, касающиеся чуждых его жизни вещей. Но когда он говорит о своих обычных повседневных делах - и говорит на родном языке так, как говорили его отцы и деды, он не может говорить неправильно. Как физические тела не могут нарушать законы Ньютона, так он не может нарушать законы русского  языка - просто потому, что в них живет и никаких других законов не знает.
Это не всегда осознают даже филологи. Даже они путают два совершенно разных понятия: неправильная форма и форма нелитературная.
Например, в орфоэпическом словаре Аванесова (Рубен Иванович Аванесов (1902 - 1982) был  крупным лингвистом, с немалыми научными заслугами, хотя о недостатках его словаря я могу говорить часами)  - к слову "христианин" дается помета "неправ. христиАнин".
Это "неправ." я нахожу просто оскорбительным для тех, кто, несмотря на словарь, все же так говорит - да что там, даже и для себя, хотя я так не говорю. Все многочисленные слова, заканчивающиеся на -анин:  мусульманин, никонианин, марсианин, клирошанин, англичанин и англиканин - и  мн. др. - все произносятся с ударением на предпоследнем слоге. Слово "христианин"  много веков произносилось в народе так же, о чем свидетельствует форма-вариант "крестьянин". Поэтому ударение "христиАнин" никак нельзя считать неправильным. Оно всего лишь ненормативное, нелитературное.
Не поймите меня превратно. Я не призываю вас делать ударение на а. Я сама говорю "христианИн" и, если кто-то спросит моего совета, посоветую говорить так же. Но избавьтесь, господа интеллигенты, от глупого презрения к тем, кто говорит вполне  правильно - но иначе, чем вы. Гордитесь своими знаниями и настоящими достижениями, у кого они есть, а не мелкими кастовыми особенностями.
Так что же, спросите, вообще нет ничего неправильного? Да нет, есть, сколько угодно  - есть совершенно позорные, постыдные неправильности речи, и грешит ими как раз скорее интеллигенция наша. Все эти "власть предержащие", "имеет место быть", "всё (всего, всему) и вся", "более-менее", "усоп", "понимать о том" - и подобное, вот это действительно стыд и срам.
(Вообще, солженицынское слово "образованщина" надо признать не совсем удачным. С образованием-то у подразумеваемых как раз дело обстоит не всегда хорошо, иногда вполне  можно говорить о невежестве, да еще, бывает, воинствующем. Заходил как-то в мой журнал один известный журналист с разговорами о том, как "смехотворен" словарь Даля).
Есть и немало языковых ошибок как раз простецкой, неинтеллигентной публики -  самодельных подражаний канцеляризмам, вроде "оплачивать за проезд" и подобного. Это уж издержки урбанизации, и тут, конечно, следует распространять просвещение всеми силами.
А "ложить" - ну что ложить? Нормальный  русский глагол, у Даля он есть.  Все его приставочные образования полностью легитимны - и положить, и отложить, и предложить, и заложить, уложить, доложить, выложить. Сам он спокойно употребляется всей Россией-матушкой, - за исключением этой самой  любимой прослойки, ибо царственным капризом литературы нашей в ней не узаконен. (А у его удачливого конкурента "класть" - наоборот,  нелитературны приставочные образования - покласть, выкласть, накласть  и тд - не смешно ли?). Не надо употреблять  его в речи, я тоже не употребляю - но не считайте людей, несмотря на ваши призывы говорящих  "ложу" и "ложите", хуже себя, а их язык хуже своего. Он вполне русский и правильный - просто нелитературный,  и вот это и только это можно людям объяснять. А не цедить брезгливо: "нет в русском языке такого слова!". Есть, а если вы его не знаете, значит, вы русского языка не знаете. (Кстати, глагол "ложить" любила и защищала покойная В. Ф. Панова, талантливая и умная женщина, хорошая писательница - повесть "Сережа" можно читать до сих пор) .
Собственно говоря, "литературность" или "нелитературность" отдельных слов часто зависела от чистой случайности. Возьмем, например, спряжение глагола "хотеть". Казалось бы, так-то, по логике вещей, нормой должен был стать один из двух вариантов: либо "я хочу, ты хотишь, он хотит, мы хотим, вы хотите, они хотят", либо "я хочу, ты хочешь, он хочет, мы хочем, вы хочете, они хочут". Ан нет, литературная норма сделала из этих двух возможностей винегрет - а остальные, нелитературные формы остались уделом малограмотных. Хотя они  ничем не хуже форм-победительниц.
Tags: Филология
Subscribe

  • 16 (27) июля 1784 — 22 апреля (4 мая) 1839

    Помянем Дениса Васильевича в день его кончины. Замечательный был человек - воин, гусар, герой, патриот, весельчак, генерал, отец девяти детей - и ко…

  • 14 ноября (25 н. ст.) 1717

    Помянем Александра Петровича, 300 лет, как-никак, со дня рождения нынче стукнуло. Поэт был не последний, а человек уж какой был, такой и был - других…

  • Еще мимолетное о Набокове

    Мне в свое время очень понравилась идея И. Б. Роднянской ( Арион, 2010, 1) переводить название Pale Fire "по Тютчеву" - "Тусклый огнь". Оно бы…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 51 comments

  • 16 (27) июля 1784 — 22 апреля (4 мая) 1839

    Помянем Дениса Васильевича в день его кончины. Замечательный был человек - воин, гусар, герой, патриот, весельчак, генерал, отец девяти детей - и ко…

  • 14 ноября (25 н. ст.) 1717

    Помянем Александра Петровича, 300 лет, как-никак, со дня рождения нынче стукнуло. Поэт был не последний, а человек уж какой был, такой и был - других…

  • Еще мимолетное о Набокове

    Мне в свое время очень понравилась идея И. Б. Роднянской ( Арион, 2010, 1) переводить название Pale Fire "по Тютчеву" - "Тусклый огнь". Оно бы…