February 2nd, 2013

borzoi sobaka

Перо, пишущее для денег, смело уподоблю шарманке в руках скитающегося иностранца

Сегодня при разборке кн. шкафа попалась под руку давно забытая книга: Джером З. Литт, "Ваша кожа от макушки до пят". Вильнюс-Москва, "Полина",  1997. На титульной странице инскрипт корявым почерком: "Дорогой мамочке от переводчика. А. 14 III. 97". Немало лет прошло. Что-то в этом почерке смутно знакомое, боюсь, что мой.
Автор - американский врач-дерматолог, в книге перечислены все кожные заболевания, какие только существуют - ну  и кто виноват и что делать. А переводчик - кгм ... эта... ну в общем... время было нелегкое, проблема выживания стояла остро, и Е. В. Витковский, который одно время аккурат в этой Полине служил главвредом, выручал меня, подкидывая время от времени халтурку. Вот и "Кожу" эту.
Но выживание выживанием, а все же я себе не отказывала в небольших удовольствиях. Там, во-первых, имеются к каждой главе художественные эпиграфы, которые переводить было интересно, ну и в сам текст я слегка привносила художественные достоинства.  Вот,  для знакомства, только один абзацCollapse )