akula_dolly (akula_dolly) wrote,
akula_dolly
akula_dolly

Category:

Политически-древнегреческое

2008-08-21 15:00:38 ПАСЕ ПЕНЯЕТ РОССИИ ЗА ДВОЙНОЙ ПОДХОД: ОНА НЕ ПРИЗНАЕТ КОСОВО, НО ХОЧЕТ НЕЗАВИСИМОСТИ АБХАЗИИ И ЮО ( news.ru )
На что, естественно, мы тоже можем попенять нашим оппонентам за двойной подход: не хотят признавать Абхазию и ЮО, но признают Косово. Собственно, о текущей политике я сейчас не имею намерения говорить. Но, господа, забавный случай сей иной пример на память мне приводит -
а именно, вспоминается  один знаменитый и широко известный  парадокс. О нем много писали,  многие умнейшие люди предлагали свое решение. Напомню на всякий случай этот парадокс.

Знаменитый софист Протагор ( V в. до н. э.)  взялся обучить искусству судебного красноречия  некоего способного юношу по имени Эватл.  Они договорились, что за обучение Эватл заплатит только в том случае, если выиграет в суде свой первый процесс, в случае же проигрыша платить не обязан. Однако Эватл, закончив обучение,  не торопился с участием в процессах, и старый софист тщетно ждал свои  десять тысяч драхм. Наконец его терпение лопнуло, и он решил сам подать на Эватла в суд.
- Теперь-то ты мне заплатишь, - заявил он. - Причем заплатишь в любом случае. Если суд решит в мою пользу - то заплатишь как законопослушный гражданин, а если вдруг мне в иске откажут, то заплатишь в силу нашего договора, поскольку выиграешь свой первый процесс.
 - Ничего подобного, - возразил Эватл. - Если суд решит, что я не должен платить, то как законопослушный гражданин я и не заплачу, а если суд удовлетворит твой иск, то не заплачу в силу нашего договора.

Как же быть?
Tags: measles, Новости дня
Subscribe

  • Еще легкая задачка на тему перевода

    Конечно, тут надо бы чуть-чуть польский знать, с этим в наших кругах хуже, чем с английским. Правда, ошибку, о которой речь, можно хотя бы…

  • Чего не понял переводчик -2

    Ну что, можно подвести итоги. Итак, всмотримся в ситуацию, как ее изображает переводчик. Застольный разговор, вопреки известному правилу хорошего…

  • Легкая загадка: чего тут не понял переводчик?

    Вот еще случай, когда причиной неудачного перевода становится не плохое знание языка, а отсутствие необходимых фоновых знаний. Я знаю, что многим это…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 16 comments

  • Еще легкая задачка на тему перевода

    Конечно, тут надо бы чуть-чуть польский знать, с этим в наших кругах хуже, чем с английским. Правда, ошибку, о которой речь, можно хотя бы…

  • Чего не понял переводчик -2

    Ну что, можно подвести итоги. Итак, всмотримся в ситуацию, как ее изображает переводчик. Застольный разговор, вопреки известному правилу хорошего…

  • Легкая загадка: чего тут не понял переводчик?

    Вот еще случай, когда причиной неудачного перевода становится не плохое знание языка, а отсутствие необходимых фоновых знаний. Я знаю, что многим это…