akula_dolly (akula_dolly) wrote,
akula_dolly
akula_dolly

Category:

Литературные известия

1. Аннотация в НГ EX LIBRIS
Ну понятно, что цитату для первого знакомства можно бы было выбрать попредставительней. Но ясно же, что авторы таких обзоров аннотируемых книг не читают.

2. А за это спасибо hauptpostamt.
Поздравляю украинского коллегу с большой творческой удачей. Тот нечастый случай, когда перевод стоит вровень со знаменитым оригиналом, а на иной вкус даже еще и намного лучше.
(Предупреждение: наличествует ненормативная лексика).
Tags: Переводчики, Поэты
Subscribe

  • Русско-польские отношения

    Наши пристрастия - вещь прихотливая. Вот польский язык мне всегда нравился и притягивал к себе, а очень на него похожий чешский почему-то интереса…

  • (no subject)

    Поступают время от времени от наших западных партнеров упреки - дескать, многие слова нашего великого языка произносить им трудно. Льюиса Кэррола вон…

  • (no subject)

    Фауст Что там белеет? говори. Мефистофель Корабль испанский трехмачтовый, Пристать в Голландию готовый: На нем мерзавцев сотни три, Две обезьяны,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments