akula_dolly (akula_dolly) wrote,
akula_dolly
akula_dolly

Category:

По прочтении "Антиахматовой"

Купила из любопытства, им же влекомая, перелистала. Нового ничего не узнала, подавляющее большинство цитируемых источников знакомо.  Моего отношения к замечательной поэтессе  книжка тоже не изменила ни в какую сторону.
(Кстати, не знаю, почему Ахматова - а также, кажется, и Цветаева, а вслед за ними  и другие  пишущие дамы - сочли слово "поэтесса" для себя обидным. Ничего в нем плохого нет, так называется по-русски  - и сходным образом в других и.-е. языках - поэт женского рода.  Существует забавное стихотворение Е. А. Евтушенко - неточно, по памяти - "поэт была худая и седая" - и тд в том же роде - издевательство над русским языком, по-моему).
В книжке, подписанной именем "Тамара Катаева", меня заинтересовало другое.  Злобные авторские комментарии, которыми перемежаются отрывки из воспоминаний и документов, странным образом неоднородны. Некоторые  из них вполне метки, неглупы и создают впечатление об авторе как о человеке достаточно образованном и владеющем материалом . Другие - сбивчивы, невнятны и не слишком  грамотны. Странное впечатление производят также многочисленные повторения. Напрашивается предположение, что авторов  там как минимум двое, если не трое - и они не редактировали друг друга.
И зарождается у меня смутное подозрение, что имя одного из авторов - который неглупый - мы хорошо знаем. А то что Катаева-то... Дурят нашего брата.
Tags: libelli
Subscribe

  • Еще легкая задачка на тему перевода

    Конечно, тут надо бы чуть-чуть польский знать, с этим в наших кругах хуже, чем с английским. Правда, ошибку, о которой речь, можно хотя бы…

  • Чего не понял переводчик -2

    Ну что, можно подвести итоги. Итак, всмотримся в ситуацию, как ее изображает переводчик. Застольный разговор, вопреки известному правилу хорошего…

  • Легкая загадка: чего тут не понял переводчик?

    Вот еще случай, когда причиной неудачного перевода становится не плохое знание языка, а отсутствие необходимых фоновых знаний. Я знаю, что многим это…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 22 comments

  • Еще легкая задачка на тему перевода

    Конечно, тут надо бы чуть-чуть польский знать, с этим в наших кругах хуже, чем с английским. Правда, ошибку, о которой речь, можно хотя бы…

  • Чего не понял переводчик -2

    Ну что, можно подвести итоги. Итак, всмотримся в ситуацию, как ее изображает переводчик. Застольный разговор, вопреки известному правилу хорошего…

  • Легкая загадка: чего тут не понял переводчик?

    Вот еще случай, когда причиной неудачного перевода становится не плохое знание языка, а отсутствие необходимых фоновых знаний. Я знаю, что многим это…