akula_dolly (akula_dolly) wrote,
akula_dolly
akula_dolly

Category:

19 апреля

СМЕРТЬ ПОЭТА
В этот день сто восемьдесят четыре года назад скончался в возрасте тридцати шести лет поэт, которому едва ли не первому в истории удалось превратить в собственную поэму свою жизнь и смерть, - потом-то это делали многие, с разным результатом вплоть до комического.
Мы, в России, плохо знаем его стихи, хотя переводили его много - в том числе очень талантливые люди. Если, например, Гейне даже в первых, слабоватых переводах  немедленно получил неповторимый и узнаваемый русский облик, в целом единый у разных переводчиков - его мы, можно сказать, прочли -  то о великом романтике этого сказать нельзя. Тот, кто хочет познакомиться с его поэзией, должен читать его в оригинале. Зато мы хорошо знаем его самого (почти так, как Никанор Иванович  знал Пушкина). Гораздо лучше, чем его стихи, на русский была переведена его жизнь. И его смерть аукнулась у нас двумя смертями, которые мы оплакиваем до сих пор.

George Gordon Byron, 6th Baron Byron , commonly known as Lord Byron (22 January 1788–19 April 1824)

UPD. У меня там вместо "Никанор" ранее ошибочно стояло "Никифор", что вызвало справедливые нарекания  уважаемых граждан. Я имела в виду следующее хрестоматийно известное место классического романа:

Никанор Иванович ... совершенно не знал произведений поэта Пушкина, но самого его знал прекрасно и ежедневно по нескольку раз произносил фразы вроде: «А за квартиру Пушкин платить будет?» Или «Лампочку на лестнице, стало быть, Пушкин вывинтил?», «Нефть, стало быть, Пушкин покупать будет?»

Tags: Поэты
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 31 comments