akula_dolly (akula_dolly) wrote,
akula_dolly
akula_dolly

Categories:

Веселый молочник

Непьющий российский фермер Агафон вез на рынок молоко. Молока было не так много: два наполненных до краев двадцатилитровых бидона.

По дороге его фургон остановили две односельчанки, баба Глаша и баба Паша, и стали упрашивать продать им молока тут же, на месте - мол, срочно надо. Продать-то можно, но сложность заключалась в том, что баба Паша имела при себе только  четырехлитровую кастрюлю, а баба Глаша только пятилитровую, и каждая хотела получить в свою кастрюлю ровно два литра молока. Никакой другой посуды не имелось.
Непьющий фермер почесал в затылке и вспомнил, что как раз на такой случай держит в фургоне заветную четвертушку. Приложившись к ней, он мгновенно сообразил, как выполнить просьбу пожилых дам. Вскоре фургон покатил дальше, а довольные гражданки потопали в свою деревню. Каждая прижимала к груди кастрюлю, в которой бултыхалось ровно два литра свежайшего парного молока.
Каким образом Агафону удалось отмерить бабулькам молоко?
Tags: Задачи
Subscribe

  • Еще мимолетное о Набокове

    Мне в свое время очень понравилась идея И. Б. Роднянской ( Арион, 2010, 1) переводить название Pale Fire "по Тютчеву" - "Тусклый огнь". Оно бы…

  • (no subject)

    Забавный ляп (уж не знаю, переводческий или корректорский) нынче попался, хочу поделиться. Много лет, оказывается, стоит у меня на одной из полок во…

  • Hard-looking mouth, with very red lips and sharp-looking teeth

    Хочу помянуть скончавшегося в этот день, 20 апреля, Брема Стокера (1847 - 1912). ("Брем", Bram - это уменьшительное от Abraham. Так его называли…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 14 comments

  • Еще мимолетное о Набокове

    Мне в свое время очень понравилась идея И. Б. Роднянской ( Арион, 2010, 1) переводить название Pale Fire "по Тютчеву" - "Тусклый огнь". Оно бы…

  • (no subject)

    Забавный ляп (уж не знаю, переводческий или корректорский) нынче попался, хочу поделиться. Много лет, оказывается, стоит у меня на одной из полок во…

  • Hard-looking mouth, with very red lips and sharp-looking teeth

    Хочу помянуть скончавшегося в этот день, 20 апреля, Брема Стокера (1847 - 1912). ("Брем", Bram - это уменьшительное от Abraham. Так его называли…